Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: hoarse · hoise · horde · horsy · hose
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh horse »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
horse, s. 1 Capall m. a Draught-horse, capall tarraingthe. To mount, get on, a horse, dul ar mhuin capaill. To horse! sa diallait! F: He got on his high horse, bhuail tallann mórtais é. To change horses, capaill úra a chur i gcuing. Change of horses, capaill úra. To talk horses, bheith ag caint ar chapaill. Prov.It's a good horse that never stumbles, níl coill ar bith gan brosna a loiscthe; ní bhíonn saoi gan locht. b Breed: Stail f. c Nau: White horses, capaill bhána; bristí geala. 2 Coll: Mil: Eachra m; marcshlua m. Light horse, marcshlua éadrom. 3 a Wooden horse, capall maide. b Gym: (Vaulting) horse, capall maide. c F: Iron horse, gearrán iarainn. 4 Clothes horse, cliath f éadaí, croch f éadaí.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
There's something about a horse, that..., tá rud éigin ag baint le capall a...
To back a horse, geall m a chur ar chapall.
Sp: Backing of a horse, geallta mpl ar chapall.
To ride a horse bareback, capall a mharcaíocht droimnochta.
To bed (up, down) the horses, easair a chur faoi na capaill.
(Mounting-) block, horse-block, ardán m marcaíochta.
Blood horse, capall folaíochta.
To let the horses blow, ligean do na capaill a n-anáil a tharraingt.
To bob a horse's tail, eireaball capaill a sciotadh, a dhiogáil, a bhabáil.
The horse bolted (with him, from him), d'imigh an capall chun scaoill air, rith an capall (leis, uaidh).
Horse with plenty of bone, capall mórchnámhach.
Horse with bottom, capall a bhfuil teacht aniar ann.
Rail: (Horse)-box, bosca m capall.
To box a horse, capall a chur i stalla.
Equit: To break a horse, capall a bhriseadh. S.a. BREAK IN 1.
To break in a horse, capall a bhriseadh.
To breathe a horse, a hanáil a thabhairt do chapall.
Give the horse a breather, tabhair a hanáil don chapall.
To give a horse the bridle, a ceann a thabhairt do chapall.
The horse burst into a gallop, scinn an capall ar chosa in airde.
I bought this horse cheap, fuair mé an capall seo i saorchonradh.
You're putting the cart before the horse, tá an ceann contráilte den scéal agat.
To cast a horse, (i) capall a leagan; (ii) Mil: capall a chuileáil.
Cast horses, capaill chuileáilte, athchapaill.
Change of clothes, of horses, athrach éadaigh, chapall.
Ent: Devil's coach-horse, deargadaol m.
What colour is your horse? cén dath capaill atá agat?
Computed horse-power, each-chumhacht mheasta.
To have the horse under control, an capall a bheith ceansaithe agat.
Dark horse, (i) Turf: capall anaithnid; (ii) F: Iomaitheoir m anaithnid, buaiteoir m anaithnid.
Dock-tailed horse, capall sciota, diogáilte.
Draught horse, capall m tarraingthe.
To enter a horse for a race, capall a chur isteach ar rás.
To exercise a horse, capall a aclú.
The horse was extended, cuireadh an capall go dtí a dhícheall.
Extra horse, capall le cois.
He has an eye for a horse, is breitheamh maith capall é.
Horse-fair, aonach capall.
To give the horse a feed, rud le n-ithe a thabhairt don chapall.
Sp: To put a horse over the fences, capall a chur thar an léim.
Fifty-five horses, cúig chapall agus caoga; cúig chapall déag agus daichead.
Sp: To train a horse too fine, traenáil róghéar a thabhairt do chapall.
The horses' hooves struck fire from the stones, bhain cruite na gcapall tine chreasa as na clocha.
The first two horses in the race, an dá chapall tosaigh sa rás.
It is a horse fit for a king, díol rí de chapall í.
The horse flung him, leag, chaith, an capall é.
To flog a horse, gabháil den fhuip ar chapall.
F: To flog a dead horse, bheith ag marú madra mhairbh.
Horse fly, creabhar m, dochtúir m.
The horse was in a foam, bhí cúrán leis an gcapall.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht