Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: míne · amine · máine · méine · min
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é mine de: min » · mion »
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh mine »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
mine1, s. 1 Mianach m (guail, óir, etc.). F: He is a mine of information, tá eolas an domhain aige. 2 Mil: Mianach m. To spring, touch off, a mine, mianach a phléascadh. Navy: Ground mine, mianach m suncáilte. Contact mine, mianach teagmhála. Floating mine, mianach ar snámh. To lay a mine, mianach a chur. Mine-field, log m mianach.
mine2, v.tr. & i. 1 a To mine under the earth, tochailt faoi thalamh. b Mil: Cuirim mianaigh faoi. F: To mine one's constitution, do sláinte a mhilleadh. c Navy: To mine a harbour, mianaigh a chur i gcuan. 2 Min: To mine (for) coal, tochailt ar lorg guail.
mine3 . 1 Poss.pron. a (Referring to sg.s.) Mo cheannsa. That one is mine, sin é mo cheannsa. b (Referring to pl. or collective) Mo chuid(se); (of pers.) mo mhuintir(se). Mine and thine, mo chuidse agus do chuidse. To me and mine, domsa agus do mo mhuintir. c That son of mine, an mac sin agam. A friend of mine, cara liom. d (Repetition of s. in Irish) Your country and mine, do thírse agus mo thírse. 2 pred.a. This house is mine, is liom an teach seo. What is mine is thine, an rud is liomsa is leatsa. 3 poss.a. Mo (lenites); m' before vowels. Mine eyes, mo shúile. Mine only son, m'aonmhac.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
The land adjoining mine, an talamh atá sínte le mo chuidse.
The blame is mine, ormsa an locht, mise is ciontach.
The membership comprehends some friends of mine, áirítear cairde liom ar na baill.
It's no concern of mine, ní de mo chúramsa é.
He is a connection of mine, tá gaol, cleamhnas, aige, liom.
Mining district, ceantar mianadóireachta.
Mining engineer, Innealtóir mianach.
Mine field, log m mianach.
To fire a mine, tine a thabhairt do mhianach.
Your plans do not fit in with mine, ní thagann do chuid scéimeanna le mo chuidse.
An old flame of mine, ciairseach f, baitsiléir m, a bhí tamall agam.
Forgive this whim of mine, ná tóg orm an spadhar seo.
He is no friend of mine, (i) ní haon chara liomsa é; (ii) níl aon dea-rún aige chugamsa; níl aon lé aige liomsa.
His views are in harmony with mine, tá a dhearcadh ag cur le mo dhearcadhsa.
Navy: Mine-sweeping kites, eitleoga glanta mianach.
Navy: To lay a mine, mianach a chur.
An old love of mine, seanleannán m liom.
Min: Mining industry, tionscal mianadóireachta.
Mining village, baile mianadóireachta.
Mining engineer, innealtóir mianach.
Her room is next to mine, tá a seomrasa taobh le mo cheannsa.
The field next to mine, an pháirc atá sínte le mo pháircse.
He is a relation of mine, gaol dom, duine de mo ghaolta, é; tá sé gaolmhar liom.
Navy: Plunger of a mine, tumaire m mianaigh.
Mining proposition, gnó mianadóireachta.
A quondam friend of mine, cara dhom tráth.
Mining royalties, dleachta mianra.
A man whose name is the same as mine, fear atá ar aon ainm liom.
To strike a mine, teagmháil le mianach.
Mine and thine, mo chuidse agus do chuidse.
His garden touches mine, tá a gharraí sínte le mo gharraíse.
The dog turned out to be mine, is é an deireadh a bhí air gurbh é mo mhadra féin a bhí ann.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Cut your coat according to your cloth, fuin de réir na mine.
To live within one's means, fuineadh de réir na mine.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht