Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: scart · smart · star · starr · tart
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh start »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
start1, s. 1 Preab f, geit f, bíog f. He woke with a start, chlis sé as a chodladh. He gave a start, phreab sé, gheit sé. He gave a start of joy, phreab sé le teann lúcháire. To give s.o. a start, preab a bhaint as duine. S.a. FIT1 2. 2 a Tosú m, tosach m, tús m. To make an early start, tosú go luath. You will work here for a start, anseo a oibreos tú ar dtús. At the start, i dtosach báire. At the very start, i bhfíorthús na ngnóthaí; ar an gcéad iarraidh. From start to finish, ó thús go deireadh. F: To give s.o. a start, cúnamh chun tosaithe a thabhairt do dhuine. He made a good start, chuir sé tús maith ar an ngnó. To make a fresh start, tosú as an úire. b To make an early start, imeacht go luath. Rac: Flying start, tosú m rothaig. Standing start, tosú gan rothag, ó bhonn. c Sp: To give s.o. a start, buntáiste a thabhairt do dhuine. To get the start of s.o., duine a scoitheadh.
start2, I v.i. 1 a Preabaim, bíogaim, geitim. The report made him start, bhain an t-urchar preab, geit, as. He started out of his sleep, chlis sé as a chodladh. b To start aside, preabadh i leataobh. To start back, preabadh ar gcúl. He started to his feet, d'éirigh sé ina sheasamh de léim. He started from his chair, phreab sé aníos den chathaoir. Tears started from his eyes, tháinig frasa deor lena shúile. His eyes were starting out of his head, bhí a dhá shúil ag gabháil amach ar a cheann. 2 (Of rivets) Léimeann. Nau: (Of ship's seams) Scarann. 3 a Tosaím. The play starts (off) with a song, tá amhrán mar thosú ar an dráma. To start at the beginning, tosú ag an tús. To start afresh, atosú, tosú as an nua. To start in life, dul i gceann an tsaoil. To start in business, dul i mbun gnóthaí. There were only six members to start with, ní raibh ann ach seisear i dtosach, mar thús. To start with we must . . ., i dtosach báire caithfimid ... He started by breaking his pen, an chéad rud a rinne sé a pheann a bhriseadh. Once he starts talking..., ó bhaineann sé amach sa chaint . . . b To start (away, off, out, on one's way), cur chun bóthair; dul i gceann aistir. We start to-morrow, beidh muid ag imeacht amárach. He started back the next day, chas sé ar ais lá arna mhárach. F: He started out to write a novel, chuaigh sé i gceann úrscéal a scríobh. Only six horses started, ní dheachaigh ach sé chapall amach sa rás. c (Of car, etc.) To start off, bogadh leis. d (Of engine) To start (up), dul ar obair. II v.tr. 1 Tosaím ar, cromaim ar (gnó, etc.). To start on a new bottle, buidéal nua a bhearnú. To start negotiations, dul i mbun caibidle, i ndáil chomhairle. To start life afresh, dul i gceann an tsaoil as an nua. To start doing sth., tosú ag déanamh ruda. To start crying, cromadh ar chaoineadh. It's just started raining, tá sé tar éis tosú ag báisteach. To start talking to s.o., caint a chur ar dhuine. 2 a To start (off) a horse at a gallop, capall a chur chun siúil ar chosa in airde. b Rac: To start the race, an rás a scaoileadh. c Ven: Dúisím (fia, etc.). 3 a Bunaím (gnó, páipéar, etc.); cuirim (scoil, etc.) ar bun. b To start a fire, tine a adhaint. 4 a To start a clock, clog a chur sa siúl, ag gabháil. b Dúisím, cuirim (inneall) ar obair, ar siúl. 5 To start s.o. on a career, duine a chur le slí bheatha. It was I who started him, mise a chuir chun cinn é. Once you start him talking . . ., ón uair a gcuireann tú ag caint é . . . 6 Scoiltim, scaraim (craiceann loinge); bainim léim as (seama); pléascaim (uamanna in éadach).
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To start, set, the ball rolling, an ceann a bhaint den scéal; tús a chur ar an obair.
It started to rain, faster than ever, tháinig an bháisteach níos tréine ná riamh.
With their eyes starting out of their heads, agus na súile ag dul thar na mogaill orthu.
He works by fits and starts, oibríonn sé de réir mar a thagann teidhe ann.
Sp: Flying start, rothag m, ligean m rábach.
To start a fund, ciste a bhunú.
Starting handle, lámh dhúisithe.
I.C.E: The engine is hard to start, tá an t-inneall deacair a dhúiseacht, righin chun gluaiste.
You should start having a house built here, ba chóir duit teach a chur á dhéanamh anseo.
I had much rather start at once, b'fhearr liom go mór tosú lom láithreach.
Starting-handle kick-back, frithbhuille m na láimhe dúisithe.
Don't let us start yet, ná tosaímis go fóill.
As we were starting what must he do but cut his finger, nuair a bhíomar ag imeacht céard deir tú leis a ghearr a mhéar! céard a dhéanfadh sé ach a mhéar a ghearradh!
Ready to start at a short notice, réidh le tosú nóiméad ar bith.
Com: To start in opposition to s.o., gnó a chur suas ag coimhlint le duine.
(Starting-)post, post tosaithe.
To start a prosecution against s.o., dlí a chur ar dhuine; duine a chúisiú.
To start (at) scratch, tosú ar an scríoblíne.
To start with a clean slate, tosú as an nua.
To be slow to start sth., bheith leasc chun gnó a chur ar bun.
F: Mushroom villages starting up everywhere, sráidbhailte ag éirí aníos gach áit mar a bheadh fás aon oíche ann.
Starting (up), dúiseacht f (innill).
Av: Steep start, éirí géar (ón talamh).
Sudden start, tapaigean m.
To start to swim, dul sa snámh.
Aut: To give the starting-handle a swing, casadh a bhaint as an láimh (dhúisithe).
Aut: The starting switch, an lasc dhúisithe.
Turf: The tapes (at the starting-post), na ribíní.
The thing is, the car won't start, is é mar atá an scéal nach féidir an gluaisteán a thosú.
To start in time, tosú in am.
Starting torque, casmhóimint thosaithe.
To start on a tour, imeacht ar do chamchuairt.
Try the brake before starting, féach an coscán sula dtosóidh tú.
To wake up with a start, cliseadh as do chodladh.
To start on one's way, dul i gcionn aistir, cur chun bóthair.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht