Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: make up · rake up · fake-up · make-up · take out
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh take up » agus take-up »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
take up, I v.tr. 1 a Tógaim, ardaím (rud) (den talamh, ó thalamh); bailím suas (rud). b To take up a carpet, brat urláir a thógáil. To take up a street, sráid a thochailt. S.a. ARM2 1 c Rail: To take up passengers, paisinéirí a thógáil. d Dressm: To take up a sleeve, muinchille a ghiorrú. 2 Súnn, ólann (uisce). 3 Com: a To take up a bill, bille a admháil. To take up shares, scaireanna a cheannach. b To take up a challenge, dúshlán a fhreagairt, a ghabháil ort. c To take up an idea, do chuid féin a dhéanamh de smaoineamh. 4 a To take up a question, ceist a thógáil ar láimh. To take up a statement, ráiteas a thógáil ó dhuine. S.a. REFERENCE 6. b To take up a trade, dul le ceird. To take up s.o.'s cause, dul i leith, i bpáirt, duine. To take up new studies, dul i gceann ábhair nua staidéir; ábhair nua staidéir a tharraingt ort féin. To take up one's duties, dul i gceann do dhualgais. c Tógaim, gabhaim (duine) faoi mo choimirce. 5 Gabhaim, beirim ar (dhuine). He was taken up by the guards, rug na gardaí air; ghabh na gardaí é. 6 To take s.o. up sharply, bheith giorraisc le duine. To take s.o. up short, breith gearr ar dhuine. 7 To take s.o. up wrongly, ciall chontráilte a bhaint as caint duine. 8 a It takes up the whole room, tá an seomra uile faoi. To take up too much room, an iomarca slí a thógáil. b It took up a lot of my time, chaith sé mórán de mo chuid ama orm. It takes up all my attention, ní bhíonn ar m'aire ach é. c He is entirely taken up with his work, tá sé sáite ina chuid oibre. He is quite taken up with her, níl ann ach í aige. II   take up, v.i. 1 The weather is taking up, tá bun ag teacht ar an aimsir. 2 To take up with s.o., dul i gcumann, i gcaidreamh, le duine; éirí mór le duine.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To take up one's abode in the country, dul a chónaí sa tuaith.
To take up arms, dul chun comhraic.
I’ll take (up) your bet, cuirfidh mé leat. S.a. EVEN2 3.
To take up s.o.'s cause, páirt duine a thógáil.
To take, pluck up, muster up, courage, misneach a mhúscailt.
To take up the cudgels for s.o., maide as uisce a thógáil do dhuine.
To take up one's cue, freagairt don leid.
To take up the gauntlet, glacadh le tairiscint comhraic.
Take heart! pluck up heart! bíodh uchtach agat!
To take up a position on a question, intinn áirithe a dhéanamh faoi cheist.
To take up one's post, dul i gceann do phoist.
To take up s.o.'s quarrel, dul i leith, i bpáirt, duine.
To take up one's quarters, (of troops) dul ar ceathrú; F: (of pers.) dul chun cónaithe.
'To take up s.o.'s reference, tuairisc cáilíochta duine a chur.
To take up one's residence somewhere, dul chun cónaithe in áit éigin.
It is taking up a great deal of room, tá sé ag cúngú na háite.
F: To make, to take up, the running, dul ar ceann riain, ar tosach
This question should be taken up anew, níor mhór an cheist seo a phlé as an nua.
To take up the slack in a cable, cábla a rí.
To take up the slack, cúngú ar an ligean.
To take up a lot of space, mórán áite, slí, a ghabháil, a líonadh.
To take up a station, ionad m a ghlacadh.
To make, take up, a tuck in a garment, filleadh giortaithe a chur i mball éadaigh.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht