Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: hart · hear · hearth · hearty · heat
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh heart »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
heart1, s. Croí m. 1 With beating heart, agus mo (do, etc.) chroí ag preabadh. He has a weak heart, tá an croí ag cur air. Heart attack, taom de thinneas croí. I had my heart in my mouth, bhí mo chroí i mbarr mo chluaise, ag dul amach ar mo bhéal. He had his heart in his boots, (i) bhí eagla a anama air; (ii) bhí lagmhisneach air. He pressed her to his heart, d'fháisc sé lena ucht í. He died of a broken heart, briseadh croí a thug a bhás. He broke his heart over it, bhris sé a chroí leis. 2 a Heart of gold, croí na féile. Heart of steel, croí crua. He has a heart of stone, tá a chroí siúd chomh crua le cloch ghlas. His heart is in the right place, tá an croí san áit cheart aige. Don't wear your heart on your sleeve, ná bíodh rún do chroí ar do bhois agat. It will do your heart good, is é a chuirfeas an ola ar do chroí. Set your heart at rest, ná bíodh aon imní ort. His heart was full, heavy, bhí croí brúite aige. He left with a heavy heart, d'imigh sé agus ualach ar a chroí. It went to my heart, chuaigh sé go dtí an croí ionam. He was cut to the heart, ghoill sé go cor a chroí air. In my heart of hearts, i mo chroí istigh; i gcochall mo chroí. From the bottom of my heart, amach ó mo chroí. At heart, he is not a bad fellow, níl droch-chroí aige tar éis an tsaoil. Searchings of the heart, buaireamh m intinne; ciapadh m croí. To learn sth. by heart, rud a fhoghlaim de ghlanmheabhair. b To win a woman's heart, croí mná a mhealladh. He has your welfare at heart, ar mhaithe leat, chun do leasa, atá sé. To take, to lay, sth. to heart, meabhrú go maith ar rud. c He has set his heart on doing it, níl faoi ná thairis ach a dhéanamh. We ate and drank to our heart's content, bhí muid ag ithe agus ag ól go raibh muid subhach sách. d He has his heart in his work, tá a chroí is a anam san obair aige. With all my heart, amach ó mo chroí, faoi chroí mór maith. With heart and hand, ar chroídhícheall. e To put new heart into s.o., a chroí a thabhairt do dhuine; misneach a thabhairt do dhuine. Take heart! pluck up heart! bíodh uchtach agat! To lose heart, uchtach, misneach, a chailleadh. I could not find it in my heart, I hadn't the heart, to do it, ní ligfeadh mo chroí dom, ní bhfaighinn ó mo chroí, a dhéanamh. 3 Croí (crainn, cabáiste). F: Heart of oak, duine móruchtúil. Heart of a cable, croí cábla. The heart of the matter, bun agus barr an scéil. In the heart of.. ., i gceartlár (cathrach, fásaigh); i ndoimhneacht (farraige); i lár (na tíre). 4 Cards: Queen of hearts, banríon hairt. Have you any hearts? an bhfuil hairt ar bith agat?
heart2, v.i. (Of cabbage, etc). Téann i gcroí.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Abundance of heart, croí na féile.
The ace of hearts, an t-aon hairt.
It makes my heart ache, tá mo chroí dóite aige.
Aching heart, croí cráite, croí brúite.
F: Heart of adamant, croí cloiche.
It affected his heart, chuaigh sé faoin gcroí aige.
It is bad for the heart, tá sé go dona ag an gcroí.
Bad heart, croí m lag.
My heart beats with joy, tá mo chroí ag preabarnach le lúcháir.
A bleeding heart, croí brúite, briste, cráite.
From the very bottom of my heart, ó cheartlár mo chroí; ó mo chroí amach.
His heart bounded with joy, léim a chroí le lúcháir.
To break s.o.'s heart, croí duine a bhriseadh. S.a. HEART1 1
His heart is breaking, tá a chroí á bhriseadh.
Black-heart cherry, silín dubh.
White-heart cherry, silín bán.
Cockles of the heart, caisín m an chroí.
To conquer all hearts, croí gach éinne a mhealladh.
F: To make a conquest of s.o., of s.o.'s heart, duine a mhealladh; ortha an ghrá a chur ar dhuine.
In my heart's core, i gcnó, i gcochall, mo chroí.
His heart died within him, rinneadh cnap luaidhe dá chroí.
The passions that are dormant in his heart, na paisin atá ina gcodladh ina chroí.
She is eating her heart out, tá a croí istigh á shníomh le buairt.
Med: Enlarged heart, borrchroí m.
To enslave hearts, greim a bhreith ar chroíthe (daoine); cluain a chur ar dhaoine.
His heart failed him, chlis an croí air.
Faint heart, croí meata.
Fatty heart, croí sailleach.
I could not find it in my heart to do it, ní ligfeadh mo chroí dhom é a dhéanamh.
She cried fit to break her heart, ghoil sí mar a bheadh a croí á bhriseadh.
Heart of flint, croí cloiche.
His heart was full, bhí tocht ar a chroí.
Out of the fullness of his heart he told us . . ., d'aithris sé dhúinn agus tocht ar a chroí.. .
To get a poem off by heart, dán a chur de ghlanmheabhair.
It makes my heart glad to hear him, cuireann sé gliondar ar mo chroí é a chloisteáil.
My heart went out to him, do gheal mo chroí dó.
In his heart of hearts he was very much gratified by it, ba ábhar maíte leis ina chroí istigh é.
To harden s.o.'s heart, croí duine a chruachan.
I am heart-broken, tá mo chroí briste.
Heart-felt sorrow, brón ó chroí.
He made a heart-felt appeal, d'iarr sé achainí óna chroí.
Heart-piercing cry, scread a scrúdfadh do chroí.
F: Tug at one's heart-strings, corraí m croí.
Heart-to-heart talk, comhrá ó chroí.
Heart-whole affection, cion dílis, dáiríre.
Heaviness of heart, tuirse croí.
To incline the heart towards evil, an croí a chlaonadh chun oilc.
I know it by heart, tá sé ar mo theanga agam; tá sé de ghlanmheabhair agam.
A labouring heart, croí faoi thocht.
His heart gave a leap, phreab, bhíog, an croí ann.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht