Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: cáith · caite · cath · cith · craith
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Don't leave those papers lying about, ná fág na páipéir sin caite ar fud an bhaill.
His remarks were aimed at me, chugamsa a bhí sé ag caitheamh.
Put that thought behind you, caith as do cheann an smaoineamh sin.
He is spitting blood, tá sé ag caitheamh amach seilí fola.
To bring s.o. to beggary, duine a chreachadh, duine a chur ag caitheamh na miotán.
The candle has burnt itself out, tá an choinneal caite,
Tossing the caber, caitheamh an chabair.
The die is cast, tá an crann caite.
(Of pers.) He casts a garment, caitheann sé de ball éadaigh.
It is only a child's play in comparison to . . ., níl ann ach caitheamh dairteacha le hais ...
He was chucking his weight about, bhí sé ag caitheamh floscaí; bhí sé ag ligean an iomarca cúraim air féin.
Rail: Smoking compartment, carráiste (caite) tobac.
It is out of copyright, tá a chóipcheart caite.
Speaking of other, former, days, ag caint faoin saol atá caite.
It is dead and done for, tá sé caite i dtraipisí.
(Of regulation) It has become a dead letter, tá sé ar ceal, caite i gcártaí.
Past definite, an aimsir chaite chinnte.
The die is cast, tá na díslí caite, tá an crann curtha.
I have discarded my winter clothing, tá mo chuid éadaí geimhridh caite anuas agam.
He does himself well, caitheann sé go maith leis féin.
To toss double or quits, caitheamh ar dhúbailt nó ar chothrom.
To be at an end, (i) (of resources) bheith caite, ídithe, spíonta; (ii) (of time) bheith caite, bheith istigh; (iii) (of action) bheith críochnaithe.
When the period has ended, nuair a bheas an tréimhse istigh, thuas, caite.
An everyday suit, culaith f chaite gach aon lá.
On the expiration of the lease, nuair a bheadh (bhí, etc.) an léas caite.
When a certain period shall have expired, nuair a bheas tréimhse áirithe thuas, istigh, caite.
Com: Expired bill, bille caite.
Extenuated by hunger, caite de bharr ocrais.
She dresses extravagantly, caitheann sí an iomarca airgid ar éadach, téann sí thar fóir le scléip éadaigh.
There has been a heavy fall of snow, tá brúcht, duartan, trom sneachta caite aige.
When I had finished my meal, nuair a bhí mo chuid caite agam.
To fire at, on, s.o., caitheamh, scaoileadh le duine.
He has been in foreign parts, tá tamall caite aige ar an gcoigríoch, thar lear, i gcéin (ón mbaile).
Fb: Forward pass, caitheamh m chun tosaigh.
He is free with his money, caitheann sé a chuid airgid go bog, go fras.
The stream has fretted a channel through the rock, tá bealach caite sa charraig ag an sruth.
He was here last Friday, bhí sé anseo Dé hAoine (seo caite).
He has given up that habit, tá an nós san caite faoi thóin cártaí aige.
Ten minutes gone and nothing done, deich nóiméad caite agus gan aon ní déanta.
This stuff goes at the folds, caitheann an t-éadach seo ag an bhfilleadh.
It has gone out of fashion, tá sé caite i dtraipisí, san aer
He has grown grey in the service, in harness, tá a shaol caite faoin úim aige.
He had hankerings after the sea, (i) bhí caitheamh i ndiaidh na farraige aige; (ii) bhí dúil aige dul ina mhairnéalach.
When I had dined I went out, nuair a bhí mo dhinnéar caite agam chuaigh mé amach.
Give up the idea, caith as do cheann é.
He was idling the day away, bhí sé ag cur an lae faoi bhruth, ag caitheamh an lae go díomhaoin.
To ill-use s.o., caitheamh go héagórach le duine; éagóir a dhéanamh ar dhuine.
In the past, san am atá caite.
Gram: Past indefinite, aimsir chaite éiginnte.
To treat s.o. with indignity, caitheamh go tarcaisneach le duine.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht