TORTHAÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
take in, v.tr. 1 a Tugaim, seolaim, treoraím (duine) isteach. b To take in the harvest, an fómhar a chur isteach, a tharlú. Nau: To take in (a supply of) water, lón uisce a chur ar bord. (Of boat) To take in water, uisce a dhéanamh. c To take in an orphan, bheith istigh a thabhairt do dhílleachta. To take in lodgers, lóistéirí a choinneáil. 2 a To take in a dress at the waist, gúna a chúngú sa choim. b To take in sail, seol a ghiorrú. 3 Cuimsíonn, áiríonn. The empire took in all these countries, bhí na tíortha seo uile ina gcuid den impireacht. 4 a Tuigim. To take in the situation, an cúrsa a thuiscint go baileach. He took it all in at a glance, thuig sé an t-iomlán sa nóiméad. b F: (Believe) He took it all in, chreid sé gach focal de. c F: (Cheat) He was taken in, chuaigh sé sa dol; buaileadh bob air. He is easily taken in, is furasta dallach dubh a chur air. I am not to be taken in, ní margadh réidh, leanbh ó aréir, mise agat. Don't be taken in by appearances, ná tóg leabhar ar an gclúdach.
take-in, s. Feall m ar iontaoibh.
ABAIRTÍ
IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To take up one's abode in the country, dul a chónaí sa tuaith.
Word taken in a bad sense, focal ar baineadh brí tháinsimh, tharcaisneach, as.
Take care in doing it, bí san airdeall agus tú á dhéanamh.
To take in cargo, lasta a chur ar bord.
Jur: To take s.o. in charge, duine a thógáil, a ghabháil.
He takes delight in it, is breá leis é, is aoibhinn leis é.
To take a fiendish delight in . . ., sásamh diabhalta a bhaint as...
To take the enemy in flank, teacht cliathánach ar an namhaid; breith d'ionsaí leataoibh ar an namhaid.
To take in freight, lasta, lucht, a thógáil (ar bord).
Take it in, with, both hands, beir le do, i do, dhá láimh air.
To take sth. in hand, cúram ruda a ghabháil.
To take an interest in sth., spéis, suim, a chur i rud.
To take lessons in French, ceachtanna Fraincise a fháil.
He takes a lively interest in politics, tá an-suim ar fad aige sa pholaitíocht.
To take s.o. in marriage, duine a phósadh.
To take s.o.'s pen in mistake for one's own, peann duine eile a thógáil i ndearmad in ionad do phinn féin.
To take (a) part in sth., bheith páirteach i rud.
To take, to find, pleasure in doing sth., sult a bhaint as rud a dhéanamh.
To take an empty pride in sth., móráil dhíomhaoin a bheith ort as rud.
To take (a) pride in sth., in doing sth., bheith bródúil as rud, as rud a dhéanamh.
To take in a reef, (i) cúrsa a cheangal; (ii) F: bheith ar d'airdeall.
Mil: To take a position in reverse, suíomh a ghabháil ón taobh thiar.
(Of river) It takes its rise in Lough Finn, i Loch Fhinne atá a tobar.
To take in a sail, seol a chúngú.
To take a word in a wrong sense, an chiall chontráilte a bhaint as focal.
To take a share in the conversation, bheith páirteach sa chomhrá.
To take up the slack in a cable, cábla a rí.
To take no stock in s.o., a bheag a dhéanamh de dhuine.
To take sth. in one's stride, rud a dhéanamh gan saothar, gan stró.
To take in, lay in, a supply of sth., lón m, stór m ruda, a chur isteach.
To take s.o. in one's arms, barróg a bhreith ar dhuine.
To take (in) a paper, páipéar a cheannach (go rialta).
I take sixes (in shoes, etc.), a sé a chaithim.
To take down in shorthand, breacadh le luathscríbhneoireacht.
To take it out in goods, a luach earraí a thógáil.
Those people who take an interest in these things, an mhuintir, na daoine sin, a chuireas spéis sna rudaí seo.
He was taken, got caught, in the toils, ceapadh sa dol é.
To take a boat in tow, bád a tharraingt ar cheann téide.
To make, take up, a tuck in a garment, filleadh giortaithe a chur i mball éadaigh.
To take a turn in the garden, geábh spaisteoireachta a dhéanamh sa ghairdín.
To take turns in, at, doing sth., sealaíocht, uainíocht, a dhéanamh ar rud.
To take it in turns to steer, uainíocht, sealaíocht, a dhéanamh (ar a, le, chéile) ar an stiúir.
To take God's name in vain, ainm Dé a thabhairt gan fáth.
She takes in washing, déanann sí níochán (ar a pá).