Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: be · bed · bee · beg · ben
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Seans gur foirm é beo de: eo » · beoigh »
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Active volcano, bolcán beo.
Active brain, inchinn bheo.
He was an active party to it, he took an active part in it, bhí lámh bheo san obair aige.
F: I can't live on air, ní thig liom bheith beo ar an ngaoth.
Is he (still) alive? an bhfuil sé beo ar fad?
He was burned, buried, alive, dódh, cuireadh, beo beathach é.
It's good to be alive, is breá an rud a bheith beo.
Dead or alive, beo nó marbh.
He was misjudged while alive, nuair a bhí sé beo ní raibh an meas ceart air.
He will do it better than any man alive, níl aon fhear beo a dhéanfas é chomh maith leis.
The moor is alive with rabbits, tá an sliabh beo le coiníní.
Is there any Irishman who could listen to it, an bhfuil aon Éireannach beo a d'éistfeadh leis?
He knows English if any man does, tá Béarla aige má tá sé ag aon fhear beo.
As good as any man, chomh maith le aon fhear beo, aon fhear cruthaithe.
As I live I saw him strike the blow, chomh cinnte agus atá mé beo chonaic mé ag bualadh an bhuille é.
Barely alive, beo ar éigean.
F: He is full of beans, (i) tá sé go beo friochanta, tá sé chomh héasca le gealbhan; (ii) tá sé lán de chroí agus d'aigne.
To live by borrowing, bheith beo ar na hiasachtaí.
To be on bread and water, bheith beo ar arán is ar uisce.
Bright fire, tine bheo.
Brisk fire, tine bheo.
v.i.To brisk up, éirí beo, beochan.
F: The place bristled with bayonets, bhí an áit beo le beaignití.
He was burnt alive, he was burned to death, dódh beo beathach é.
To be crawling with vermin, bheith beo, snáfa, le míola.
Not a creature was to be seen, ní raibh mac na sceiche, neach an aoin bheo, le feiceáil.
This remark cut him to the quick, chuaigh an sáiteán sin sa bheo aige.
Day in day out, gach uile lá beo, Domhnach is dálach.
To keep s.o.'s memory green, cuimhne duine a choinneáil beo, buan.
Quickset hedge, fál beo.
That was a home-thrust, chuaigh an focal úd sa bheo (aige, etc.).
Beef on the hoof, eallach m beo.
To live, to be, in hopes that . . ., bheith beo ag súil go . . .
I hurried into my clothes, chaith mé orm go beo.
Dead, living, languages, teangacha marbha, beo.
To last s.o. out, (i) (of pers.) bheith beo i ndiaidh (duine); duine a chur; (ii) (of thg.) duine a sheasamh; cúram (duine) a dhéanamh.
To save s.o.'s life, beo duine a shábháil.
F: I cannot for the life of me understand why, ní thuigim beirthe ná beo cad ina thaobh.
The water swarms with life, tá an t-uisce beo le feithidí; tá gach saghas beatha san uisce.
A real live robber, bithiúnach ina steillebheatha, beo beathach.
Live cartridge, cartús beo.
El.E: Live wire, sreang bheo.
Is he still living? an bhfuil sé ina bheatha, an maireann sé, an bhfuil sé beo, i gcónaí?
As long as I live, le mo mharthain, mo bheo.
My life is not worth living, ní beo liom mo bheo.
Means of livelihood, gléas m beo.
A living man, duine (atá) beo.
Living or dead, beo nó marbh.
No living man could do better, níl aon fhear beo a dhéanfadh níos fearr. s.
The living, (na) beo mpl.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht