Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: fán · an · fa · fad · faí
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh fan »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
fan1, s. 1 Dallán m (caite). 2 Gaothrán m, fean m (aeraithe). 3 Geolán m, fean m (mná).
fan2, v.i. 1 Husb: Cáithim, gaothraím, rillim. 2 Gaothraím (duine). To fan away the dust, an smúit a shéideadh chun siúil. To fan (up) the fire, an tine a shéideadh. To fan a quarrel, séideadh faoi aighneas. 3 Suaitheann (gaothrán an t-aer).
fan3, s.F: Cúlaistín m; pl. lucht leanúna.
TORTHAÍ GAOLMHARA IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Exhaust fan, gaothrán m sceite.
To flirt a fan, bíogadh a bhaint as geolán; geolán a oibriú.
Ventilating-fan, gaothrán m aerála.
Winnowing fan, roithleán m, dallán m.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
To abide one's time, fanacht le faill.
To absent oneself, fanacht as láthair (from, ó).
I can afford to wait, ní miste dom fanacht.
What had remained afloat, an méid a d'fhan ar an snámh.
To keep, to hold, aloof from sth., fanacht amach as rud.
F: Wait and see, fan go bhfeicfidh tú.
To hold oneself apart from . . ., fanacht amach ó ...
To avoid s.o., fanacht amach ó dhuine.
To avoid notice, fanacht as amharc.
Keep away! fan amach!
Keep away from him, fan glan air.
To stay away, fanacht as láthair.
Wait awhile, fan go fóill.
He balanced himself on his hands, d'fhan sé ina sheasamh ar a lámha.
Cr: To carry (out) one's bat, fanacht ag na maidí go deireadh an chluiche.
I have been waiting for a long time, is fada ag fanacht mé.
Keep to your bed, fan i do luí, fan ar do leaba.
To stay, remain, behind, fanacht taobh thiar.
It is better to go away than stay, is fearr imeacht ná fanacht.
You had better stay, is fearr, b'fhearr, duit fanacht.
He stayed beyond his time, d'fhan sé rófhada.
To bide one's time, fanacht leis an am ceart, fanacht le cóir.
Wait a bit! fan tamall beag!
To keep within bounds, fanacht i mbun na measarthachta.
He kept by himself, d'fhan sé i leataobh.
We shall get it by waiting, gheobhaimid é ach fanacht leis.
He remained calm and collected, d'fhan sé go ciúin staidéarach.
If you care to join us, más maith leat teacht anall, fanacht, in éineacht linn.
To stand clear, fanacht amach (ó chontúirt).
I keep clear of him as far as possible, fanaim amach uaidh chomh maith agus a fhéadaim é.
To keep close to the door, fanacht gar don doras.
To lie close, fanacht san fhoscadh, i bhfolach.
Nau: To stand close in (to the land), fanacht le talamh.
To continue obstinate, fanacht ceanndána.
To continue in office, fanacht in oifig.
F: Wait till the cows come home, fan go malairt saoil.
To be, stand, on the defensive, bheith, fanacht, ar do chosaint.
To await further developments, fanacht le cor nua sa scéal.
There was a general disposition among them to remain, bhí fonn ar a bhformhór fanacht.
F: He lay doggo, d'fhan sé gan corraí, luigh sé siar ina spéice.
To keep within doors, fanacht istigh.
To drive along the road, tiomáint fan an bhóthair.
He dropped to the rear, d'fhan sé chun deiridh.
I would fain have stayed at home, ba mhian liom fanacht ag baile.
It is fated that I should remain here, tá sé i ndán dom, de chrann orm, fanacht anseo.
F: To sit on the fence, fanacht ar an gclaí.
(To child) Don’t fidget, fan socair.
Turf: To be in at the finish, (i) fanacht leis an rás go ceann sprice; (ii) Ven: an fiach a leanúint go dtí a choscairt; (iii) F: bheith sa láthair ag an deireadh.
Wait till I finish doing this, fan go mbeidh deireadh agam leis seo.
Wait till I've finished with him, fan go mbeadsa réidh leis.
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht