Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: goat · gloat · got · groat · oat
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Tá iontráil i bhFoclóir Nua Béarla–Gaeilge i dtaobh go at » agus goat »
TORTHAÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
go at, v.i. Tugaim faoi (dhuine, rud). He went at it hard, thug sé faoi ar a mhíle dícheall.
goat, s. 1 Gabhar m. He-goat, pocán m. She-goat, minseach f. Young goat, meannán m. Don't act the goat, ná bí ag pleidhcíocht. To get s.o.'s goat, straidhn, olc, a chur ar dhuine; duine a chur le craobhacha. 2 Astr: The Goat, An Gabhar m.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
He went at it bald-headed, thug sé faoi ceann ar aghaidh.
He went off at a rare bat, d'imigh sé an méid a bhí ina chraiceann.
adv. P: He went at it blind, chuaigh sé ina cheann agus a dhá shúil druidte.
He went off at a break-neck pace, d'imigh sé le luas lasrach.
He was going at a foot-pace, bhí sé ag imeacht leis de réir a choise.
P: He went at it like fun, thug sé faoi le fuinneamh, le fonn.
To have a go at sth., triail, liú, a bhaint as rud.
Let us have a go at it, tugaimis faoi (ach go háirithe); bainimis croitheadh as.
At one go, d'aon iarraidh (amháin).
This stuff goes at the folds, caitheann an t-éadach seo ag an bhfilleadh.
Let it go at that, bíodh (amhlaidh) más ea! déanfaidh sin.
We'll let it go at that, fágaimis mar sin é.
To go on at s.o., bheith ag gabháil do dhuine, ag priocadh le duine, ag aithisiú duine.
He went at it hammer and tongs, thosaigh sé air an méid a bhí ina chraiceann.
They went at it hot and strong, chuaigh siad ina chionn ar theann a ndíchill.
Going at the rate of twenty miles per hour, ag gabháil fiche míle san uair.
He was going at a tremendous rate, bhí siúl as cuimse faoi.
To go at a good round pace, siúl maith cothrom a bheith fút.
He was going at a saunter, bhí sé ag siúl leis de réir a choise.
F: He goes at a snail's pace, tá sé chomh malltriallach le seilide, is é teacht an tseilide aige é.
At what speed is he going? cé an luas atá faoi?
He went off at the top of his speed, d'imigh sé leis chomh tiubh géar agus a bhí ina chorp.
He was going at a terrific pace, bhí gearradh siúil faoi.
I am amazed that you go there at all, tá ionadh orm go dtéann tú ann, tú a dhul ann, in aon chor.
They are going at a tidy pace, tá gearradh maith siúil fúthu.
He went at it tooth and nail, thug sé faoi lena raibh ina chorp.
They are going at a trot, tá sodar fúthu; tá siad ar sodar.
To take the trouble to do sth., to go to, be at, the trouble of doing sth., é a chur de dhua ort féin rud a dhéanamh.
You will be late unless you go at once, beidh tú déanach, mura n-imíonn, n-imeoidh, mura n-imí, tú gan mhoill.
They were urgent for him to go at once, bhí faobhar orthu á chur chun siúil.
They are not all stay-at-homes; witness the three brothers who went to America, ní fágálaigh iad uile; féach an triúr dearthár a chuaigh go Meiriceá.
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Quick march! go mear máirseáil! March at ease! máirseáil ar áis!
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht