Baile Foclóir Nua Béarla–Gaeilge » FNBG »
Cuardaigh focal Gaeilge nó Béarla.
Focail chosúla: air · buair · fuair · nuair · tuair
Tosach A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
CUARDACH DROIM AR AIS IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
ABAIRTÍ IN ENGLISH—IRISH DICTIONARY
Three times a week, trí huaire sa tseachtain, in aghaidh na seachtaine.
Acute stage of disease, an uair atá an aicíd go han-dona.
Once again, uair amháin eile.
He arrived an hour ago, tháinig sé tá uair ó shin.
He is two hours ahead of me, tá dhá uair de bhuntáiste aige orm.
Alias O'Donnell, nó Ó Dónaill, mar a thugtar air ar uaire.
Once for all, aon uair amháin agus an uair dheireanach.
Th: It was her first appearance, ba é an chéad uair di ar an ardán é.
He did not come at the appointed time, níor tháinig sé ag an uair a bhí leagtha amach, a bhí ceaptha.
He was successful at the first attempt, d'éirigh leis an chéad uair a d'fhéach sé leis.
He averages eight hours' work a day, oibríonn sé ocht n-uaire sa lá, gach aon lá leis an lá eile; déanann sé ar meán, hocht n-uaire oibre sa lá.
At an awkward moment, ar uair ainnise.
When is the match? cathain, cén uair, a bheidh an cluiche ann?
Nau: To strike the bells, an uair a bhualadh.
To strike eight bells, uair an mheán lae a bhualadh.
Mil: To blood the troops, na saighdiúirí a chur faoi thine den chéad uair.
An hour's break for lunch, uair scíthe in am lóin.
Business hours, uaireanta oibre.
I saw him but an hour ago, níl sé ach uair ó chonaic mé é.
When can I go? cén uair a fhéadfas mé imeacht?
Casual labourer, oibrí m aon uaire.
(Of clock) To chime the hour, an uair, an t-am, a bhaint, a bhualadh.
Engine that consumes a ton of coal per hour, inneall a ídíos tonna guail san uair.
We are heading for a crisis, tá uair na cinniúna chugainn.
F: We are at the cross-roads, tá uair na cinniúna buailte linn.
When he made his début on the stage, nuair a ghlac sé páirt i ndráma den chéad uair.
The car was doing sixty, bhí luas seasca míle san uair faoin gcarr.
Double as long as . . ., dhá uair chomh fada le..., níos faide faoi dhó ná...
At the eleventh hour, (i) B: ar an aonú huair déag; (ii) F: ar an nóiméad deireanach.
In case of emergency, ar uair na práinne.
(ii) Two hours on end, dhá uair a chloig as a chéile.
Does he ever come here? an dtagann sé anseo aon uair? an dtagann sé anseo ar chor ar bith?
At the current rate of exchange, de réir ráta malairte na huaire.
The fatal hour, uair na cinniúna, an bháis.
To wear a new dress for the first time, gúna nua a chaitheamh don chéad uair.
It was not your first time, níorbh é an chéad uair agat é.
When I first came to Dublin, ar theacht go Baile Átha Cliath dhom den chéad uair.
Five times, cúig huaire.
F: It took two hours for the car to arrive, bhain sé dhá uair a chloig den charr teacht.
Forasmuch as ..., ón uair go..., de bhrí go . . ., ar an ábhar go..., ó tharla go. . .
A moment of forgetfulness, uair an dearmaid.
By good fortune, ar ámharaí an tsaoil, ar an dea-uair.
I waited two full hours for you, d'fhanas dhá uair druidte leat.
It takes fully two hours, ní mór an dá uair a chloig slán chuige.
To go twenty miles an hour, dul fiche míle san uair.
Four hundred miles in two hours, that’s very good going, ceithre chéad míle in dhá uair a chloig, is breá an siúl é.
I waited two good hours, bhíos dhá uair fhada a chloig ag feitheamh.
Three and a half hours, trí huaire go leith.
In a happy hour, ar uair an áidh.
Hardly ever, go fíorannamh, uair sa naoi n-aird
Maidir leis an suíomh seo | Conas an suíomh seo a úsáid | Aiseolas | Inrochtaineacht | Breiseáin agus giuirléidí | Aip an tsuímh | An Draoi Gramadaí | Nuacht